[ 路丁前言 ] password是“登陆密码”它是很多人都了解的殊不知“银行卡账号”也是登陆密码为什么就并不是password?
银行卡账号并不是password
在国外购物
假如你的卡有登陆密码
店员要说:
Your Pin (number),please!
什么叫pin number?
Pin number =Personal Identification Number=本人身份核查数据。简易的说,便是大家平常取款时,键入的纯数字密码。也就是大家常说的银行卡账号。
什么叫password?
password
由英文字母和数据构成的登陆密码
手机网银、网上银行的实际操作登陆密码
(也有各种各样社交平台、视频平台这些的登陆密码)
再举一个事例
手机解锁时
键入是pin
应用商城上选购app
键入的便是password
接下去,大家再一起学好多个和“登陆密码”相关的关键语汇:
code
n. 登陆密码
code也是表明登陆密码的英语单词。一般大家问无线密码时可以说: Hi. What is the code for the WiFi here?这话就相当于What's the WiFi password?
crack
v. 破解, 编解码
我们知道登陆密码怎么讲以后,就一起来学一下破译的英语要怎么讲,大家一般用crack[kræk]来表明破译。一起来看一下词组:
Can you crack his WiFi code?
你可以破了他的无线网密码吗?
register ['redʒɪstə]
v. 申请注册
register ['redʒɪstə] 一般表明申请注册的含意,一起来看一下词组:
You can register a new account with your phone number or WeChat.
你能用手机号码或是注册微信新账户。
不管中国海外
钱的事全是大事儿
和金融机构方面的英文术语自然不可以少
中国与美国金融机构的区别
金融机构实际上是个经济全球化的物品,全部的条文都如出一辙,可是每一个我国应用习惯性不太一样,因此在关键点层面是有点儿差别的。最关键的差别是
英国的金融机构【沒有银行存折】
(用个人网上银行)
英国的金融机构开帐户想要你【各种各样】能证实真实身份的文档
(身份证件,驾驶证这些)
英国的信贷业务有各种各样的收费标准
(银行汇票,储存单,各种各样月费单)
好用语句和语句
1.Open a bank account. (开一个银行帐户)
2. Make a transaction.(汇钱)
3. Withdraw some money.(领取奖励)
4. Make a deposit.(储蓄)
5. apply for a credit card.(申辦透支卡)
6. Deposit a check.(存进银行汇票)
7.Apply for a personal loan.(申请办理本人貸款)
8. I lost my debit card.(我的储蓄卡不見了)
9. I forgot my PIN number.(我忘記密碼了)
10. What is the exchange rate?(利率多少钱?)
11. What's the monthly/annual fee/ charge? (每一个年/月的年/月费多少钱?)
情景对话
一般大家问事儿或提规定必须留意文明礼貌
因此大家会采用的英语单词非常简单的会是
自己:
Excuse me,过意不去
I want to open a checking account, please.
我要开一个定期账戶.
May I open a checking account, please?
我能开一个定期账戶吗?
银行员工:
Sure, we have (bla bla bla) 账户类型 types of account.
Which one do you prefer?
好的,大家有 xxx类型的账戶,
你更喜欢哪一个?
自己:
I am an international student here, so which one suit me the best?
我是一个国际性学员,哪一个最合适我?
银行员工详细介绍一番
自己:
May I ask what's the monthly fee, please ?
我能请问一下每个月的收费标准多少钱?
评论