[ 路丁前言 ] 外国人很喜欢吃野兔。每到母亲节和圣诞,野兔一直每家每户传统节日盛会的主餐。
有的情况下,大家把母亲节称之为"野兔日"。野兔在英文里便是:turkey。
虽然外国人很喜欢吃野兔,可是大部分人觉得野兔不但很不好看,并且还笨头笨脑的。因此 ,如果你将某一个人称为turkey,那么就相当于说那人软弱无能、很笨。大家来举个事例吧:
"I wouldn't go out on a date with Mary if she was the last woman in the world. She's such a turkey with that boring personality and stupid grin."
这个人说:"就算我当今世界找不着别的女性,因为我不愿约玛丽莱一起去玩。她那性情很令人反感,也有她那又哭又笑。她简直个傻瓜。"
但是,有些人表层上很聪明,事实上也是个turkey,如同下边这一纪检书记说的那般:
"This man came with a good recommendation from his last job, but it turns out he's just a turkey who simply can't do anything right!"
这名负责人说:"这个人来的情况下,他原先工作中的企业归还他写了非常好的推荐函。但是,他原来是个傻瓜,做什么都干不太好。"
说到吃野兔,外国人有的情况下吃热的,也是有的情况下吃冷的。但是,cold turkey做为一个俗话,它的意思就并不是冷火鸡肉了。Cold turkey做为俗语的意思就是指一些人忽然停止某类早已成隐的习惯性,如不法吸食毒品、嗜酒或吸烟等。大家用一个烟隐非常大的人来做事例吧:
"You know, for 25 years I smoked two packs a day. But the day a good friend of mine died of lung cancer, I decided to go cold turkey and never light up another cigarette. It was tough, but it was the smartest thing I ever did in my life."
他说道:"你知不知道,我之前每日抽几包烟,抽了二十五年。之后我一个要最好的朋友由于肝癌而去世了。就在他过世的当日,我下决心戒烟戒酒,从今以后我再也没有抽过一支烟。那就是很不易的,可那是我一生中我做的最聪明的一件事。"
从这一事例我们可以见到,cold turkey就是指马上所有终止一个个人行为,而不是逐渐的。 下边这一事例也很表明难题:
"I needed to lose weight quick, so I gave up ice cream, cake and other rich foods cold turkey. And do you know I lost ten pounds in just a little over a month!"
这个人说:"前不久,我觉得我务必要减肥瘦身。因此,我也刚开始不吃奶油、生日蛋糕和别的发热量很高的食品类。你了解,只是一个多月我也减去了十磅。"
大家今日讲了turkey和cold turkey。用turkey这个字来指人,那就是说那人不聪慧、笨头笨脑的含意。Cold turkey是马上终止长期性培养的习惯性。
评论