[ 路丁前言 ] “Cakes are done, but people are finished.”生日蛋糕吃完了。人吃完了生日蛋糕。
在说英语的国家,这话常常被用来表述done和finished2个词的差别。
大概意思是,进行的事儿要用done,完成了事儿的人要用finished。(留意,这里的done和finished全是修饰词,表明“进行的”,并非过去分词。)
一样能够 译为完毕的2个词究竟有哪些不一样呢?
这就需要上溯18世纪初。
最开始done仅限to have done这一表述中,之后在英语口语和非正规的的场所,大家刚开始选用“to be done”的使用方法,这和finished含意彻底一样。
另外,finished则是更为宣布和优雅的表述。因此,传统式人员总感觉I'm done比I'm finished听起来更吱吱声。因此会出现开始那句,“Cakes are done, but people are finished.”
如今,尽管大部分状况下,这两个词用能够 交换应用,但在其中還是一些细微的差别的。
所有进行了没有?
▌Done
❶ 许多情况下表明进行一部分,而不是所有
I am done with this part, but I am not finished with the whole thing.
我将这些的做完了,但我都沒有所有进行。
❷ 有时候还能表明之后不愿干了
I am done with playing music!
人资从此不干歌曲这行了!
▌Finished
一个肯定实际意义,表明所有告一段落。
He is finished with all of his work, because he has done each of his projects.
他把他的工作中完成了,由于他把每一个新项目都搞好了。
做的好吗?
▌Done
在表明进行一件每日任务时,done有时候会略带贬义词。假如結果不尽如人意,一般都是用I'm done而不是I'm finished。
I think I am done for now.
我觉得我现阶段做得差不多了。
▌Finished
蕴含着进行品质很高的意思,含有褒义。
The workmanship of the craftsman was highly finished.
这名匠人的加工工艺进行得极其极致。
Done的别的含意
❶ 烂熟了
How do you know when hard boiled eggs are done?
如何判断煮蛋何时烂熟?
从而拓宽的一种揶揄叫法是:
Stick a fork in me. I'm done.
往我身上插把叉子,我烂熟了(我累坏)。
烹制的情况下,大家会用叉子插一插锅中的肉,看一下熟透没。爱玩笑的人就用这话来表明完成了很艰辛的工作中,累到不行……
❷ 符合老规矩
Spitting on the street is just not donein polite society.
在讲文明懂礼貌社会发展,在街上咳痰太不适合了。
Wearing jeans in an office environment isn't really the done thing.
在工作环境穿牛仔裤确实不太合老规矩。
❸ done for 完犊子了
If we have to rely on Warren for a solution, we are done for.
大家如果等待瓦伦来解决困难,大家就完犊子了。
The police are coming – run for it or we're done for!
警察来了,快逃,要不然大家就完后!
❹ done in 累垮了
I'm really done in! I think I'll go to bed.
累死我了,我想去睡了。
评论