[ 路丁前言 ] 今日Lizzy和John教师在聊昨日报名参加的巡回演唱,Lizzy高兴地说:
The concert was amazing!(巡回演唱太赞了啦!)
John教师也开心地说:I know!
David 在一听庭了有点儿一头雾水,为何John 教师应说「我明白」呢?那样John 教师到底是喜爱巡回演唱還是讨厌呢?
大伙儿能够猜到这儿的I know! 代表什么意思吗?想好了没?那么就再次往下看吧!
这些教材没教的英文
I know. 除开「我明白。」的含意,实际上也有另一种更好用的使用方法,也就是表述赞成及深有体会,中文的意思相近「确实!」、「就是啊!」、「你觉得是否!」、「没有错!」。因此上边的情景会话中,John 教师实际上是要表述赞成:
Lizzy: The concert was amazing!(巡回演唱太赞了啦!)
John: I know!(确实!)
大伙儿要还记得,假如得用I know. 表述赞成或深有体会,请应用惊叹号式的赞美语调,假如没什么心态地讲出I know.,另一方将会会抓不上含意喔。再讨论一下好多个事例吧。I know. 可以用在针对负面信息恶性事件的赞成:
A: Kevin's boss is unreasonable! He asked Kevin to work overtime to finish the work he didn't want to do himself.(Kevin的老总很蛮不讲理欸!他要Kevin加班加点做了他自己不愿做的工作中。)
B : I know! That's unacceptable.(就是啊!确实没法接纳耶。)
自然还可以用在针对反面恶性事件的赞成:
A: Wow! His performance was perfect!(哇!他的主要表现真极致!)
B: I know! I bet he'll win the first place this time.(是否!他此次一定会获得第一名。)
评论