[ 路丁前言 ] 一个英国学员给归国旅游的汉语教师的伊妹儿你好杨老师:我是刘学员。我贵姓刘,您赠给了我的名字。
▍一个英国学员给归国旅游的汉语教师的伊妹儿
你好杨老师:我是刘学员。
我贵姓刘,您赠给了我的名字。
您活在我国的十间太九,大家
都很丧失您。放家,沒有院校了
我的汉语不仅赶快地坏掉,
我的休重并且渐渐地变大。您的人体
什么了?气温北京
该怎么办?今天礼拜末,
您务必再用盆友去玩?我想?
或是,做科学研究课程,勤努力奋?
再度,大家确实丧失您了。
大家踏踏实实期待您来英国回得早。
请使我们了解您的翱翔号,因此
我们可以去机场一起把您拾起来。
创作者 / 杨小滨
这首诗十几年前就发布在一个称为“北京大学青年”的网上论坛,这一社区论坛早已关掉十几年,但这首诗還是一直散播了出来。一个盆友秦晓宇(便是近期做《我的诗篇》记录电影的这位),以前以《病句之美》问题,把这首诗放到他写的一本诗话里,摘抄以下:
他赞成诗的語言有着某类权利,不会受到平时語言标准的牵绊。用知名符号学家,小说作家安伯特·艾柯得话说:“艺术美学語言的独特要素之一刚好取决于,語言的定义纪律被摆脱了,这类定义纪律是以便传递一般的词义;摆脱那样的纪律刚好是以便提升很有可能的词义”(《开放的作品》新星出版社)。
语言学习的老外,很象语言学习的小朋友,都会一些怪异的造就,令人心里难受又想笑。
评论